【古老的大鐘】源自於...
歌曲改編自美國童謠,原名是「祖父的時鐘」。
這首在台灣很少人唱的美國童謠,四十年前傳入日本後,落地生根,幾乎已成為日本人心中屬於自己的童謠。
平井堅的日語唱腔充滿了日本獨有的哀愁民謠風,
不經提醒的話根本察覺不出其實是美國童謠。
我們可能都會避免把死亡概念放入童謠的歌詞中,
(可能就是這首童謠過去未獲台灣青睞的原因)
「古老的大鐘」卻透過伴隨祖父一生的老時鐘故事,
帶領孩子回顧祖父由誕生、結婚而至老死的一生,
曲子在嘀答不歇的鐘擺節奏中進行,
藉由矗立家中的大時鐘娓娓敘述生命的悲喜與起落。
而老時鐘最後亦在老人百年後停擺,歌詞哀傷感人。
〈轉載自:http://music.h2friends.com/clock.htm〉
作詞:Henry Clay Work/日本語:保富康午 作曲:Henry Clay Work
おおきなのっぽの古時計
おじいさんの時計
百年 いつも動いていた
ご自慢の時計さ
おじいさんの 生まれた朝に
買ってきた時計さ
いまは もう動かない その時計
百年 休まずに
チクタク チクタク
おじいさんと いっしょに
チクタク チクタク
いまは もう動かない その時計
何でも知ってる 古時計
おじいさんの 時計
きれいな花嫁やってきた
その日も動いてた
うれしいことも 悲しいことも
みな知ってる 時計さ
いまは もう動かない その時計
うれしいことも 悲しいことも
みな知ってる 時計さ
いまは もう動かない その時計
夜中に ベルがなった
おじいさんの 時計
お別れのときがきたのを
みなにおしえたのさ
天へのぼる おじいさん
時計とも お別れ
いまは もう動かない その時計
百年 休まずに
チクタク チクタク
おじいさんと いっしょに
チクタク チクタク
いまは もう動かない その時計
いまは もう動かない その時計
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我第一次聽到〈古老的大鐘〉是看櫻桃小丸子的時候,大家參家歌唱比賽就是這這首歌,好可愛喔!
以前一直以為是日本民謠,沒想到來自於美國。
這裡可以聽小丸子版的喔:mms://www.ting163.net/02/2002/tv/y/ytxwz/a1/23.wma
小丸子版的比較歡樂,平井堅唱的就比較哀傷了。
留言列表